• Accueil
  • > Le CV allemand/der Deutsche Lebenslauf

Europass CV/Europass Lebenslauf

Posté par willkommenindeutschland le 6 septembre 2009

Pour avoir plus de chances à l’étranger, voici un modèle de CV Europass qui permet d’expliquer au mieux ses qualifications, expériences et langues étrangères:

 EN FRANCAIS  :

Europass CV/Europass Lebenslauf dans Le CV allemand/der Deutsche Lebenslauf doc cvtemplatefrfr.doc clip_image002 dans Le CV allemand/der Deutsche Lebenslauf


 

 

 

 

 

  EN ALLEMAND :

doc cvtemplatedede.doc clip_image002


 

 

 

 

 

 

 

Publié dans Le CV allemand/der Deutsche Lebenslauf, Non classé | Pas de Commentaire »

Candidature complète/Bewerbung als Marketing Angestellte

Posté par willkommenindeutschland le 6 septembre 2009

Bewerbung

um die Stelle der

Marketing-Assistentin

bei

Calvin Klein


 

Kirsten Bergmann

Ritterstraße 24
35274 Kirchhain

Tel.: 0 64 22 / 14 25
Fax: 0 64 22 / 89 32

 

e-mail: kistbemp@bas1.PB.BIB.DE

Anlagen:


n Tabellarischer Lebenslauf
n Abiturzeugnis
n High-School Zeugnis
n Praktikazeugnisse
n Studienleistungen ab
    letztem Semester


        


Lebenslauf

 

 

 

 

n Persönliche Daten

 

Name:                                         Kirsten Bergmann

Geburtstag:                                 08.10.1975 in Marburg / Lahn

Anschrift:                                     Ritterstraße 24, 35274 Kirchhain

                                                    Tel.: 0 64 22 / 14 25

                                                    Fax: 0 64 22 / 89 32

                                                    e-mail: kistbemp@bas1.PB.BIB.DE

Familienstand:                            ledig

 

n Schulbildung

 

1982 – 1986                                Besuch der Grundschule Kirchhain

1986 – 1995                                Besuch des Gymnasiums Philippinum
Abschluß Abitur (Durchschnittsnote: 1,3)

1991                                            zweimonatiger Highschoolaufenthalt in Kalifornien, USA

 

n Ausbildung

 

1995 – 1996                                Studium der Betriebswirtschaftslehre an der Universität Gießen

ab 01.10.96                                 Studium der Betriebswirtschaftslehre an der ”Fachhochschule der Wirtschaft”, Gießen-Friedberg

 

n Praktika

 

1993                                            je einwöchiges Praktikum bei der Tageszeitung Herald Tribune und bei der Großmarktkette Maceys in England

1997                                            zweimonatiges Praktikum bei der Deutsche Bank

1997                                            vierteljähriges Praktikum bei der Norag GmbH, Hamburg im Bereich Werbung

1998                                            vierteljähriges Praktikum bei der Hurlicon GmbH, Zürich im Bereich Internationaler Marktforschung

 

n Sonstige Qualifikationen

 

Sprachkenntnisse:                      Englisch fließend

                                                    Spanisch Grundkenntnisse

Sonstiges:                                   Schreibmaschinen- und EDV- Kenntnisse, hier MS WORD, EXCEL; POWERPOINT und SPSS

 

 

 

Marburg, den 03.06.98


Kirsten Bergmann                                                                            Kirchhain, den 13.06.1998

Ritterstraße 24

35274 Kirchhain

Tel.: 0 64 22 / 14 25

Fax: 0 64 22 / 89 32

e-mail: kistbemp@bas1.PB.BIB.DE

 

 

 

Calvin Klein Cosmetics

z. Hd. Frau Hildegard Mergenthal

Gustav-Stresemann-Ring 1

65189 Wiesbaden

 

 

 

n Bewerbung um eine Praktikantenstelle

 

 

Sehr geehrte Frau Mergenthal,

mit Interesse habe Ihr Stellenangebot in dem Magazin ”women&work” 1997 gelesen und möchte mich hiermit um ein Praktikum für den Zeitraum Januar bis März 1999 und/oder in Verbindung mit einer Diplomarbeit von Juli bis August 1999 in Ihrem Unternehmen bewerben.

Ich besuche die Fachhochschule der Wirtschaft in Paderborn und studiere dort Betriebswirtschaftslehre mit Schwerpunkt Europäische Unternehmensführung im fünften Semester. Es handelt sich um einen dreijährigen Studiengang, welcher zu gleichen Zeitanteilen in der Fachhochschule und in der betrieblichen Praxis im vierteljährigen Wechsel durchgeführt wird.

Nach meinem ersten Praktikum bei der Marburger Bank Volksbank Raiffeisenbank eG, absolvierte ich das folgende bei der Firma Still, Hamburg im Bereich Werbung.

Im Rahmen meines Vordiplomes schloß ich Anfang des Jahres ein vierteljähriges Praktikum bei der Unternehmung Ethicon Endo-Surgery, Hamburg in der Abteilung ”Internationale Marktforschung” ab. Dort bestand meine Aufgabe vornehmlich darin, ein Konzept für ein internationales Absatzprognosesystem zu erarbeiten.

Ich interessiere mich sehr für den Bereich Marketing, da ich in diesem Bereich meine Erfahrungen zum einen durch meine Praktika, zum anderen durch meine Arbeit bei dem Verein ”Marketing zwischen Theorie und Praxis e.V.” (MTP) vertiefen konnte. MTP befaßt sich mit der Förderung der Marketingausbildung an Hochschulen in Zusammenarbeit mit Unternehmen und Professoren, um so eine Brücke zwischen Theorie und Praxis zu schlagen.

Gerne würde ich Ihnen nähere Informationen zu meiner Person und zu meinem Studiengang in einem persönlichen Gespräch geben.

Ich hoffe, bald von Ihnen zu hören und verbleibe

mit freundlichem Gruß

Publié dans La lettre de motivation/das Schreiben, Le CV allemand/der Deutsche Lebenslauf | 2 Commentaires »

Lettre de motivation pour une réponse à une annonce sur internet

Posté par willkommenindeutschland le 6 septembre 2009

Voici un exemple de lettre de motivation pour une réponse à une annonce pour un poste d’assistante comptable :

Vorname Nachname                                                                                    Dublin, 26. August 2009

 

 

 

Straße

PLZ Stadt

Telefon:

E-Mail:

 

 

 

Schneider GmbH

Personalleitung

Argonstraße 3

86570 Augsburg

 

 

 

Bewerbung als Assistentin der Buchhaltung

 

 

Sehr geehrte Damen und Herren,

 

wie ich den Internet vom 11. August 2009 entnehmen konnte, suchen Sie einen Assistentin der Buchhaltung. Für diese Stelle möchte ich mich bewerben.

 

Aufgrund meiner Ausbildung und meines beruflichen Werdeganges bin ich davon überzeugt, für diese Tätigkeit geeignet zu sein.

 

Als grundsätzliche Voraussetzung für diese Stelle bringe ich meine Ausbildung als Betriebswirtschaft Assistentin mit.

 

 

 

Um diese Tätigkeit erfolgreich ausüben zu können, ist es unumgänglich, geschickt mit Menschen umgehen zu können. Diese Eigenschaft war auch bisher unabdingbare Voraussetzung. Gute Umgangsformen sowie ein gepflegtes Erscheinungsbild kann ich vorweisen. Zuverlässigkeit ist für mich selbstverständlich, und Flexibilität kann ich Ihnen zusichern.

 

Verhandlungsführung mit ausländischen Gesprächspartnern bereiten mir keinerlei Schwierigkeiten, da ich Franzoesisch, Deutsch und Englisch fließend in Wort und Schrift beherrsche. Darüber hinaus habe ich Grundkenntnisse in Niederlaendisch.

 

Auch wenn die Gründe für den gewünschten Stellenwechsel privater Art sind, bewerbe ich mich vor allem wegen des interessanten Stellenangebotes bei Ihnen.

 

Da ich in ungekündigter Stellung beschäftigt bin, könnte ich die Arbeit bei Ihnen nach der Kündigungsfrist, die 2 Wochen beträgt, aufnehmen.

Die von Ihnen angebotene Stelle stellt für mich ein interessantes Arbeitsgebiet dar; deshalb würde ich gerne bei Ihnen mitarbeiten. Über eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch würde ich mich freuen.

 

 

Mit freundlichen Grüßen

 

Vorname Nachname

 

Signature

Publié dans Le CV allemand/der Deutsche Lebenslauf | Pas de Commentaire »

Comparaison des diplômes francais et allemands/Vergleichen der französischen und deutschen Diplomen

Posté par willkommenindeutschland le 6 septembre 2009

Lorsque vous souhaitez travailler en Allemagne, il est bien difficile de traduire son diplôme dans son CV. La plupart du temps, les diplômes français tels que le BTS ou le CAP n’existent pas en Allemagne. Voici un tableau des équivalences (mais n’étant pas forcément la traduction parfaite) :

       
       
       
       

France

Deutschland

UK

Niveau européen

- Certificat d’Aptitude Professionnelle (CAP)

- Brevet d’Études Professionnelles (BEP)

- Baccalauréat professionnel

- Berufsfachschulen

 

- National Vocational Qualification (NVQ, SVQ, Level 2)

- General National Vocational Qualification (GNVQ,Intermediate)

NIVEAU 2

1er niveau de qualifications professionnelles acquises à l’issue de la scolarité obligatoire

 

- Baccalauréat technologique

- Brevet de Technicien

- Brevet de Technicien Supérieur (BTS)

- Diplôme Universitaire de Technologie (DUT)

Berufsausbildung

- Facharbeiterprüfung

- Gesellenprüfung

- Kaufmann / Kauffraugehilfenprüfung

- National Vocational Qualification (NVQ, SVQ, Level 3)

- General National Vocational Qualification Advanced (GNVQ Advanced)

- Business and Technician Education Council (BTEC National Diploma / Certificate)

NIVEAU 3

2 types de certifications à ce niveau :

-  celles qui donnent accès au niveau universitaire

-  celles qui donnent accès direct au marché du travail à un niveau de maîtrise

- Diplômes d’ingénieur

- Diplômes d’Etudes Scientifiques Spécialisées (DESS)

- Licence de Sciences et Techniques

Comparaison des diplômes francais et allemands/Vergleichen der französischen und deutschen Diplomen dans Le CV allemand/der Deutsche Lebenslauf clip_image001 

- Meisterbrief

- Techniker Prüfung

- Diplom Ingenieur (FH)

- Diplom Betriebswirt (FH)

- Business and Technician Education Council (BTEC) Higher National Diploma / Certificate (HND / HNC)

- Higher National Diploma (HND) / Higher National Certification (HNC)

National Vocational Qualification (NVQ, SVQ, level 4)

NIVEAU 4

Certifications professionnelles supérieures donnant accès au marché du travail à un niveau de direction et de gestion

Publié dans Le CV allemand/der Deutsche Lebenslauf | Pas de Commentaire »

Exemple de CV Allemand : Personne plus âgée avec expé®ience

Posté par willkommenindeutschland le 18 avril 2008

   FOTO

                                                                                                                 

                                                         Lebenslauf                                                                                                                                                                                                       

ANGABEN ZUR PERSON Name 

Adresse Telefon 

E-Mail              Staatsangehörigkeit 

                     Geburtsdatum                      Familienstand 

 

 

 

 

                   SCHUL- UND   BERUFSAUSBILDUNG 

  

 

 

 

                           HOBBYS 

BARBARA P……weg 4, 5571 Mariapfarr 

0664/38… barbara.p@sol.at 

Österreich 24.11.1967 

Verheiratet seit 12.08.1994; 3 Kinder, 15, 11 und 7 Jahre                                   

                                 Volksschule Mariapfarr                      1974 – 1978                                 Hauptschule Mariapfarr                            1978 – 1982                         Fachschule für wirtschaftliche              Frauenberufe St.Margarethen               1982 -  1985 

Kindermädchen Gasthof Post Örglwirt                                            1985 -  1987 

Rezeptionistin Hapimag St.Michael    1987 -  1988 Bankangestellte Raiffeisenbank 

Mariapfarr                                         1988 -  1993 Angestellte Optik Anton, Tamsweg        seit   2005 

Lesen, Nordic Walking, Ski fahren 

Publié dans Le CV allemand/der Deutsche Lebenslauf | Pas de Commentaire »

Exemple de CV Allemand : Etudiante sans expé®ience professionnelle

Posté par willkommenindeutschland le 18 avril 2008

Lebenslauf

Name:                                     Patricia D…

Anschrift:                                 …Straße 17, 04720 Döbeln                                               Geburtsdatum:                         18.02.1991 Geburtsort:                              Oschatz Familienstand:                          ledig 

Eltern:                                      Bernd D…, arbeitslos                                                Kathrin D…, geb. F…, arbeitslos Geschwister:                            Markus (10 Jahre); Lukas (10 Jahre) 

Schulbildung:                           1997-2001 Grundschule in Döbeln                                                seit 2001 Besuch des G.- E.- Lessing Gymnasiums Döbeln Voraussichtlicher Schulabschluss:                        Juni 2009 

Lieblingsfächer:                        Deutsch, Englisch, Sport Fremdsprachen:                       Englisch ab Klasse 3 

                                               Russisch ab Klasse 7                                                Französisch ab Klasse 8 Praktikum:                               Zurzeit habe ich noch kein Praktikum verrichtet. 

Sonstige Aktivitäten:                 Mitglied in der Show-Tanz-Formation Döbeln 

Döbeln, 24.10.2005                 

Publié dans Le CV allemand/der Deutsche Lebenslauf | Pas de Commentaire »

Rédiger un CV en Allemand : quelques conseils

Posté par willkommenindeutschland le 31 mars 2008

Principales différences avec un CV français

Rédiger un CV en Allemand : quelques conseils dans Le CV allemand/der Deutsche Lebenslauf fleche_bleu_droite L’ordre chronologique – pour la formation et les expériences professionnelles – doit être respecté

fleche_bleu_droite dans Le CV allemand/der Deutsche Lebenslauf CV daté et signé à la fin, à la main

fleche_bleu_droite « Lebenslauf » – curriculum vitae – doit être inscrit en haut du CV
fleche_bleu_droite Le CV allemand atteint facilement les deux pages

Par ailleurs, le dossier de candidature en Allemagne (Berwerbungsmappe) contient les documents suivants :

- CV
- Lettre de motivation avec photo
- Bulletin scolaire le plus récent
- Diplômes
- Certificats de travail
- Certificats de stages
- Brochure de l’établissement d’enseignement supérieur fréquenté

Ce dossier contient rapidement 10 ou 20 pages.

 

Structure du CV

Conseils généraux

fleche_bleu_droite Sois sobre mais précis ; explique bien les spécificités françaises. Pour mieux expliquer la correspondance avec les diplômes allemands, consulte l’ouvrage « Formations supérieures en Europe/Le Palmarès« .

fleche_bleu_droite Tout doit être mentionné : un CV allemand ne dissimule aucune période d’inactivité.

fleche_bleu_droite Une photo doit être jointe en haut à droite

Les rubriques

Persönliche Daten – coordonnées personnelles
Y figurent tes coordonnées personnelles
Le nom de la rubrique « Persönliche Daten » doit également apparaître
Prénom et Nom
Adresse complète
Date et lieu de naissance
La situation familiale
La nationalité

La formation scolaire
Rubrique : Schulausbildung – parcours scolaire

Un effort de mémoire ! Détaille ton parcours depuis l’école primaire. Indique le nom des établissements et les années pendant lesquelles tu y es resté.

Baccalauréat se traduit Abitur.

Rubrique : Studium – les études supérieures

Détaille à chaque fois le nom de l’établissement, la filière suivie, les diplômes obtenus (pas ceux encore en cours), les options et spécialisations, thèmes de mémoire ainsi que les mentions…
Mention : « Auszeichnung »
Nomme le dernier diplôme obtenu par Abschluss, suivi du nom du diplôme.
Les notes et résultats figureront sur les bulletins que tu joindras dans le dossier de candidature.

Attention à la notation très différente : en France, les notes s’échelonnent de 0 à 20, tandis qu’en Allemagne, elles vont de 6 à 1 (meilleure note).

« Berufserfahrung ou Arbeitserfahrung » – Formation et expériences professionnelles
Stage se dit Praktikum (das). Différencie bien, dans le CV, les stages et les emplois.
Berufserfahrung correspond à une expérience approfondie dans un domaine précis – celui pour lequel tu postules si possible !

Arbeitserfahrung sera plus facilement employé par un jeune diplômé dont l’expérience n’est pas la qualité prédominante.

Mentionne à chaque fois l’entreprise – développe les sigles -, les dates pendant lesquelles tu as occupé un poste, le lieu, ta fonction, et n’hésite pas
à détailler trois ou quatre de tes responsabilités au sein de l’entreprise.

Sonstige Kenntnisse – les autres expériences
Ne signale que tes points forts – ceux que tu aimerais mettre en avant lors de ton entretien d’embauche.
Pour les langues étrangères (Fremdsprachen), l’ échelle des valeurs est la suivante :
Grundkenntnisse : niveau scolaire
Fortgeschrittene Kenntnisse : bon niveau
Verhandlunggsgesicher : courant
Muttersprache : langue maternelle

Studienreise – séjours linguistiques
EDV Kenntnisse – compétences informatiques
Führerschein – permis de conduire
Hobbies – loisirs
La description des loisirs doit figurer uniquement si tu es en mesure de faire valoir une expérience intéressante.
Verband, Verein – associations – l’engagement dans une association est très prisé en Allemagne.

 

Lebenslauf
Persönliche Daten
Name
Geburtsdatum
Geburtsort
Anschrift
Telefon
Familienstand
Dr. Helmut Panu
27.4.1974
Bonn, Deurscland
Paris-Str 76, 70499 Stuttgart
(0711) 94 53 23
Staatsangehörigkeit deutsch
Schulausbildung
9. 85 – 7.92 Gymnasium mit Abschluss in Bonn
Studium
9.93 – 7.98 Elektronik Universitat Bonn
Fachrichtung Elektronik und Nachrichtentechnik
Abschluss : Diplom-Ingenieur
Arbeitserfarhungen
9.93 – 7.98 Elektronik Universitat Bonn
Fachrichtung Elektronik und Nachrichtentechnik
Abschluss : Diplom-Ingenieur
5.2000 – 3.2001 Entwicklungsingenieur bei der Gesellschaft für Fahrzeugklimaregelung GmbH (GKR). Schwerpunkte : CAN-Vernetzung, Klimatisierung mit Fuzzy-Logik und Projektleiter für das  » Mercedes Benz – Bedien und Anzeige System – Klimasteuergerat « 
EDV- Kenntnisse Betriebssyteme : Windows 95, 98 und NT
Programmierung Caml
Software : Word, Excel, Internet Explorer
Sprachkenntnisse Englisch : Fliessend in Wort und Schrift
Rumanisch : Fliessend in Wort und Schrift
Hobbies Reisen
Volley-Ball

 

 

Publié dans Le CV allemand/der Deutsche Lebenslauf | Pas de Commentaire »

LE CV ALLEMAND : Différences avec le CV français

Posté par willkommenindeutschland le 29 mars 2008

 

Lebenslauf

 

 

Sandra Noël

Adresse CP Ville

Frankreich

prenom.nom@fai.fr

0033 6…

Geburtsdatum : 13.11.1980

Geburtsort : Charleville-Mézières

Nationalität : französisch

Familienstand : ledig

 

Schulbildung 

Ausbildung

Berufspraxis

EDV-Kenntnisse

Fremdsprachen

Interessen

 

 

1985-1989Ecole X , Charleville-Mézières, Frankreich (Grundschule)1989-1991

Ecole de X , Villers-Semeuse, Frankreich (Grundschule)

1991-1995Collège X , Villers-Semeuse, Frankreich (Realschule)Brevet (Mittlere Reife) 1995-1998LEP X, Charleville-Mézières, Frankreich (Berufsschule)

BEP Secrétariat (Berufschulabschluß Sekretariat) 1998-2000Lycée X, Charleville-Mézières, Frankreich (Gymnasium)BAC STT Secrétariat (Fachabitur Sekretariat)2000-2002UFR Lettres et Sciences Humaines, Reims, Frankreich (Universität)

Niveau DEUG Anglais (Niveau Vordiplom Englisch)

2002-2003CFP X, Charleville-Mézières, Frankreich (Fachschule)BAC Pro Comptabilité (Fachabitur Buchhaltung)Ausbildung in Buchhaltung mit 2 sechs-Woche Praktika

2004-2006X Formation, Charleville-Mézières, Frankreich (Fachhochschule)BTS Assistant de Gestion (Fachhochschulabschluß in Betriebwirtschaft)Duale Ausbildung in Betriebwirtschaft (Buchhaltung, Handel und Sekretariat)

Seit Okt 2007

Firma , Bogny, Frankreich

Buchhaltung und Personalleitung Assistentin (Teilzeitangestellte)

-0 Debitorenbuchhaltung

-1 Eintragung von Rechnungen in SAGE line 100

-2 Inventur

-3 Statistik

-4 Reporting

-5 Personalleitung

-6 Jahresabschluss

Seit Okt 2007Firma, Charleville-Mézières, Frankreich Buchhalterin (Teilzeitangestellte)-7 Debitoren- und Kreditorenbuchhaltung-8 Eintragung von Rechnungen in CIEL COMPTA (französische Software für Buchhaltung und Rechnungswesen)

März 2007-Juni 2007Firma, Dublin, Irland (3 Monate Vertrag)

Kreditorenbuchhaltung Assistentin (Deutschland)

-6 Kunden Rücküberweisung (Gutschriften) mit ARIBA E-PAY

-7 Zahlungsavis Versand

-8 Kreditorenbuchhaltung

Sept 2006-März 2007

Firma Ltd, Dublin, Irland (6 Monate Vertrag)

Kreditorenbuchhaltung Assistentin (Irland und Frankreich)

-9 Software für Buchhaltung: NAVISION

-10 Nebenkasse

-11 Belegtschaftskosten

-12 Rechnungen Eintragung und Abstimmung von Kaufaufträgen

-13 Abstimmung von Lieferantenkonten

-14 Abstimmung von Bankkonten

-15 Anrufentgegennahme

-16 Problemlösung

-17 Eintragung von Bankauszügen

-18 Bezahlung von Lieferanten (Überweisung mit Internet Banking)

Okt 2004-Juli 2006X SA, Sedan, Frankreich (Qualifikationarbeitsvertrag)

Assistentin für Betriebwirtschaft (Buchhaltungabteilung)

-19 Eintragung von Rechnungen (Absatz und Einkauf)

-20 Bezahlung von Lieferanten

-21 Eintragung von Kundenbezahlungen und Abstimmung

-22 Abstimmung von Bankauszügen

-23 Abstimmung von Kreditoren- und Debitorenkonten

-24 Kosten

-25 Mehrwertsteuererklärung

-26 Soziallasten Bezahlung

-27 Anlagevermögen

-28 Buchmäßige Inventur und Hilfe für die Bilanz und die Erfolgsrechnung

März 2004-Apr 2004 Cabinet Comptable X, Charleville-Mézières, Frankreich

Assistentin für Buchhaltung (6 Wochen Praktikum)-

-29 Steuerbündel-30 Hilfe für die Bilanz und die Erfolgsrechnung

-31 Finanzbuchhaltung

-32 Bankkonto Abstimmung

-33 Mehrwertsteuer

Nov 2003-Dez 2003X, Warcq, FrankreichAssistentin für Buchhaltung (6 Wochen Praktikum)

-34 Zeitarbeitskräfte: Arbeitszeitkontrolle

-35 Hilfe für Lohnauszahlung und Dokumentation

-36 Statistik

-37 Erstellung der Kreditorendatei

-38 Eintragung von Absatz- und Einkaufrechnungen

-39 Aktualisierung der Belegtschaftdatei

Sept 2002-Juli 2003 X, Villers-Semeuse, Frankreich

Teilzeit Angestellte Juni 1997X, Villers-Semeuse, FrankreichAssistentin für das Sekretariat (3 Wochen Praktikum)

-40 Dokumentation

-41 Anrufentgegennahme

-42 Dokumentation von Ein-und Verkauf

-43 Aktualisierung der Kundendatei

Outlook – sehr gut

Word – sehr gut

Excel – sehr gut

Powerpoint – gut

Access – gut

Sage – sehr gut

SAP – gut

Oracle – gut

Navision – gut

Ariba epay – gut

Französisch: MutterspracheEnglisch: Sehr gut in Wort und SchriftDeutsch: Gut in Wort und SchriftHolländisch: Basiskenntnisse

Musik, Reisen, Brieffreundschaften (Irland, Deutschland, Holland, Schweden), Fremdsprachen, deutsche Kultur

Charleville-Mézières, den 30. Dezember 2007

Frau NOEL

Publié dans Le CV allemand/der Deutsche Lebenslauf | 1 Commentaire »